-
1 resserrer
v t1 serrer ضيَّق [ːdʼajːaqa]2 de nouveau شد مجددا ['ʃadːa mu'ʒadːadan]3 resserrer des liens fig قوي علاقات————————se resserrerv prضيق [dʼajːaqa]◊La rue se resserre. — الشارع يضيق
* * *v t1 serrer ضيَّق [ːdʼajːaqa]2 de nouveau شد مجددا ['ʃadːa mu'ʒadːadan]3 resserrer des liens fig قوي علاقات -
2 resserrer
vt.resserrer un écrou — затяну́ть <подтяну́ть> га́йку; resserrer une ceinture — затяну́ть [по]ту́же по́яс; resserrer les livres sur un rayon — ста́вить/по= плотне́е кни́ги на по́лке1. [ту́же] затя́гивать/затяну́ть ◄-'ет►, стя́гивать/стяну́ть, подтя́гивать/подтяну́ть resserrer un nœud — затяну́ть у́зел;
2. fig. крепи́ть, укрепля́ть/укрепи́ть, спла́чивать/сплоти́ть;resserrer une alliance — сплоти́ть <укрепи́ть> сою́з <еди́нство>resserrer les liens d'amitié (les relations) — крепи́ть у́зы дру́жбы (отноше́ния);
■ vpr.- se resserter
- resserré -
3 resserrer
resserrer [ʀ(ə)seʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ vis] to tighten (up) ; [+ nœud, ceinture, étreinte] to tightenb. [+ discipline] to tighten up ; [+ cercle, filets, crédits] to tighten ; [+ liens, amitié] to strengthen2. reflexive verbb. [liens affectifs] to grow stronger ; [cercle, groupe] to draw in• le filet/l'enquête se resserrait autour de lui the net/the inquiry was closing in on him* * *ʀ(ə)seʀe
1.
1) ( serrer de nouveau) to tighten [nœud, vis, étreinte]2) ( rendre plus étroit) to narrow [route]; to take [something] in [vêtement]; to tighten [pores]3) ( renforcer) to strengthen [amitié, relation]4) ( faire regrouper) to make [somebody/something] draw closer5) ( rendre plus sévère) to tighten up on [discipline, surveillance]
2.
se resserrer verbe pronominal1) ( devenir plus étroit) [vallée] to narrow2) ( devenir plus fort) [amitié] to become stronger3) ( devenir plus serré) [lien, nœud] to tighten4) ( se refermer) [troupes] to close in; [étreinte, piège] to tighten; [écart] to close5) ( se regrouper) [personnes, cercle] to draw closer together6) ( devenir plus sévère) [discipline] to become stricter* * *ʀ(ə)seʀe vt1) [pores] to close2) [nœud, boulon] to tighten3) fig, [liens] to strengthen* * *resserrer verb table: aimerA vtr1 ( serrer de nouveau) to tighten [nœud, vis, étreinte];2 ( réduire le développement de) to compress [texte, narration] (en qch into sth); resserrer un chapitre en deux pages to compress a chapter into two pages;3 ( rendre plus étroit) lit to narrow [passage, route]; to take [sth] in [vêtement]; to tighten [pores];4 ( renforcer) to strengthen [amitié, relation];5 ( faire regrouper) to make [sb/sth] draw closer; resserrez les rangs! close up a bit!;6 ( rendre plus sévère) to tighten up (on) [discipline, surveillance].B se resserrer vpr1 ( devenir plus étroit) [chemin, vallée, rivière] to narrow;2 ( devenir plus fort) [amitié, relation] to become stronger;3 ( devenir plus serré) [lien, nœud] to tighten;4 ( se refermer) [troupes, personnes] to close in; [étreinte, piège] to tighten; [écart] to close;5 ( se regrouper) [personnes, cercle] to draw closer together;6 ( devenir plus sévère) [discipline, surveillance] to become stricter.[rəsere] verbe transitif1. [boulon, nœud - serrer de nouveau] to retighten, to tighten again ; [ - serrer davantage] to tighten up (separable)2. [renforcer - amitié] to strengthen3. [fermer] to close (up)————————se resserrer verbe pronominal intransitif1. [devenir plus étroit] to narrow2. [se refermer] to tighten3. [devenir plus fort]nos relations se sont resserrées depuis l'année dernière we have become closer (to each other) ou our relationship has grown stronger since last year -
4 resserrer
ʀəsɛʀev1) nachziehen, zusammenziehen2) ( rétrécir) verengen3)se resserrer — sich zusammenschnüren, sich verengen
resserrerresserrer [ʀ(ə)seʀe] <1>Beispiel: se resserrer -
5 cran
cran [kʀɑ̃]masculine nounb. [de cheveux] wave• le coiffeur lui avait fait un cran or des crans the hairdresser had waved her hair• elle est monté/descendu d'un cran dans mon estime she's gone up/down a notch in my estimation* * *kʀɑ̃
1.
nom masculin1) ( encoche) notch; (sur ceinture, courroie) holese mettre un cran à la ceinture — fig to tighten one's belt
monter d'un cran — fig [cote de popularité] to go up a notch; [personne] ( dans l'estime) to move up a notch; ( dans une hiérarchie) to move up a rung
2) ( entaille repère) nick3) (colloq) ( courage)avoir du cran — to have guts (colloq)
4) ( en coiffure) wave
2.
à cran locution adverbialeêtre à cran, avoir les nerfs à cran — to be on edge
Phrasal Verbs:* * *kʀɑ̃ nm1) (entaille) notchmonter d'un cran [tension, pression] — to move up a notch
2) [courroie] hole, [crémaillère] notch3) (= courage) guts pl* * *A nm1 ( encoche) notch; (sur ceinture, courroie) hole; resserrer sa ceinture d'un cran to tighten one's belt by one notch; se mettre un cran à la ceinture fig to tighten one's belt; monter d'un cran [cote de popularité] to go up a notch; [personne] ( dans l'estime) to move up a notch; ( dans une hiérarchie) to move up a rung; pousse-toi d'un cran move up one (place); ⇒ couteau;4 ( en coiffure) wave; se faire faire des crans to have one's hair crimped.B à cran loc adv être à cran, avoir les nerfs à cran ( irrité) to be edgy ou on edge; ne la mets pas à cran ( en colère) don't make her angry.[krɑ̃] nom masculin1. [entaille - d'une étagère, d'une crémaillère] notchil resserra/desserra sa ceinture d'un cran he tightened/loosened his belt one notchbaisser/monter d'un crana. [dans une hiérarchie] to come down/to move up a pegb. [voix] to fall/to rise slightly[point de repère] nick3. [mèche] wave4. TECHNOLOGIE catchcran de sûreté ou sécurité safety catch5. (familier) [courage]————————à cran locution adjectivale -
6 sresserrer
-
7 перехватить
1) (схватить, задержать) saisir vt, attraper vt; intercepter vt; capter vt (по радио; письмо, сведения и т.п.)2) ( стянуть поперек) serrer vt, resserrer vt3) ( перекусить) разг. manger un morceau; casser une croûte4) ( взять взаймы) разг. taper vt ( fam)5) ( преувеличить) разг. exagérer vt -
8 перехватывать
1) (схватить, задержать) saisir vt, attraper vt; intercepter vt; capter vt (по радио; письмо, сведения и т.п.)2) ( стянуть поперек) serrer vt, resserrer vt3) ( перекусить) разг. manger un morceau; casser une croûte4) ( взять взаймы) разг. taper vt ( fam)5) ( преувеличить) разг. exagérer vt -
9 стянуть
1) serrer vt, resserrer vt2) ( войска) concentrer vt -
10 martingale
nf., attaches placées à l'arrière et au niveau de la ceinture d'un pantalon pour en resserrer plus ou moins la taille grâce à une agrafe spéciale: séraku nm. (Saxel), tirèta nf. (Cordon) ; martingala (Albanais, Villards-Thônes).
См. также в других словарях:
resserrer — [ r(ə)sere ] v. tr. <conjug. : 1> • XVI e; « ranger, remettre à sa place » 1197; de re et serrer I ♦ 1 ♦ Vieilli Enfermer dans un espace étroit (⇒ resserré, 1o ). 2 … Encyclopédie Universelle
RESSERRER — v. a. Serrer davantage ce qui s est lâché. Resserrez ce cordon, cette jarretière, cette ceinture, ce corset. Fig., Cet événement n a servi qu à resserrer les noeuds, les liens de leur amitié, N a servi qu à rendre leur amitié plus étroite.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RESSERRER — v. tr. Serrer davantage. Resserrez ce cordon, cette ceinture. Cette robe est trop large, il faut la resserrer à la taille. Le froid resserre les pores, Il les rend moins ouverts, il les rétrécit. Fig., Cet événement n’a servi qu’à resserrer les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
comprimer — [ kɔ̃prime ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1314 « opprimer, contenir (une manifestation) »; lat. comprimere, de premere « serrer » 1 ♦ Exercer une pression sur (qqch.) pour en diminuer le volume. ⇒ compacter, presser, serrer. Comprimer une… … Encyclopédie Universelle
Loch — Ein Loch kriegen: schadhaft werden; Ein Loch haben: schadhaft sein; oft bildlich gesagt, z.B. ›Eine Freundschaft hat ein Loch bekommen‹, ähnlich wie ›Einen Riß bekommen‹. Der Dramatiker Jakob Ayrer (um 1543 1605) schreibt in den Fastnachtsspielen … Das Wörterbuch der Idiome
serrer — [ sere ] v. tr. <conjug. : 1> • 1160; lat. pop. °serrare, altér. bas lat. serare, de sera « barre, verrou » 1 ♦ Vx Fermer. ♢ (mil. XIIIe) Mod. Région. Mettre à l abri ou en lieu sûr. ⇒ 1. ranger, remiser. Un grenier où « on serrait en hiver … Encyclopédie Universelle
étrangler — [ etrɑ̃gle ] v. tr. <conjug. : 1> • estrangler v. 1119; lat. strangulare 1 ♦ Priver de respiration (jusqu à ce que mort s ensuive, ou non) par une forte compression du cou. ⇒ asphyxier, étouffer (cf. fam. Tordre le cou). Étrangler de ses… … Encyclopédie Universelle
ouvrir — [ uvrir ] v. <conjug. : 18> • uvrir 1080; obrir 980; lat. pop. °operire, class. aperire I ♦ V. tr. 1 ♦ Disposer (une ouverture) en déplaçant ses éléments mobiles, de manière à mettre en communication l extérieur et l intérieur. Ouvrir une… … Encyclopédie Universelle
Saint-Germain-en-Laye — Pour les articles homonymes, voir Saint Germain. 48° 53′ 56″ N 2° 05′ 38″ E … Wikipédia en Français
Saint-Germain en Laye — Pour les articles homonymes, voir Saint Germain. 48°53′50″N 2°05′30″E / … Wikipédia en Français
Saint-Léger-en-Laye — Saint Germain en Laye Pour les articles homonymes, voir Saint Germain. 48°53′50″N 2°05′30″E / … Wikipédia en Français